在线观看片a免费不卡看片,中文字幕不卡在线视频乱码,中文字幕第30页,午夜福利大片免费看网址

    1. <sup id="fojoy"><ol id="fojoy"></ol></sup>
        <legend id="fojoy"></legend>

        新聞中心 > 社會(huì)新聞 > 正文

        留學(xué)生17年翻譯德文版《西游記》爆紅網(wǎng)絡(luò)

        2017年04月06日09:42  來(lái)源:央廣網(wǎng)

        5034

        德文版《西游記》譯者:林小發(fā)

          德文版《西游記》譯者:林小發(fā)

        德文版《西游記》

          德文版《西游記》

          留學(xué)生17年翻譯德文版《西游記》爆紅網(wǎng)絡(luò)

          近日,瑞士譯者林小發(fā)(中文名)憑借其翻譯的《西游記》首個(gè)德文全譯本,獲得第十三屆萊比錫書(shū)展獎(jiǎng)翻譯類(lèi)大獎(jiǎng)。這是德語(yǔ)地區(qū)圖書(shū)行業(yè)重要獎(jiǎng)項(xiàng)。

          林小發(fā)1968年生于瑞士比爾,曾在中國(guó)生活超過(guò)25年,2004年畢業(yè)于浙江大學(xué)人文學(xué)院中國(guó)古代文學(xué)碩士專(zhuān)業(yè),導(dǎo)師是樓含松教授。

          翻譯了17年

          被認(rèn)為像《魔戒》

          引起更多中國(guó)讀者關(guān)注的是,譯林出版社的編輯王蕾,將德語(yǔ)版《西游記》的開(kāi)頭部分,回譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),發(fā)在微博上:“有一首詩(shī)說(shuō):太初混沌不分/天地晦暗地混淆在一起/萬(wàn)物模糊,橫無(wú)際涯/誰(shuí)都沒(méi)有見(jiàn)過(guò)那時(shí)的景象……”

          中文版《西游記》的原文是“詩(shī)曰:混沌未分天地亂,茫茫渺渺無(wú)人見(jiàn)?!?/p>

          “不小心當(dāng)了一天網(wǎng)紅”,王蕾說(shuō),微博里的這篇回譯之作,瀏覽量高得不同尋常。很多讀者看回譯,覺(jué)得是某本類(lèi)似《魔戒》的史詩(shī)。

          王蕾覺(jué)得,回譯的《西游記》,有些像《魔戒》作者托爾金的作品《精靈寶鉆》。

          學(xué)者李天飛也被王蕾的回譯觸動(dòng)。在他眼中,《西游記》本有市井小說(shuō)的特征,帶著戲謔。德譯,再回譯,文本帶有了西方文學(xué)的壯美和悲劇感。

          中國(guó)讀者的反應(yīng),林小發(fā)根本沒(méi)料到,“但現(xiàn)在想想當(dāng)然也不奇怪”。

          林小發(fā)翻譯這部中國(guó)古典名著,足足花了17年。對(duì)她來(lái)說(shuō),漫長(zhǎng)翻譯過(guò)程中的成長(zhǎng)與挫折,恰恰應(yīng)和了《西游記》的主題——取經(jīng)。

          在自述中,林小發(fā)寫(xiě)道,她在翻譯過(guò)程中盡量讀了一些構(gòu)成明代文人常識(shí)的經(jīng)典,包括四書(shū)五經(jīng)、佛經(jīng),還有與《西游記》相關(guān)的一些道教經(jīng)典,如此一邊閱讀一邊調(diào)查研究,“翻譯過(guò)程也就成為了一個(gè)獨(dú)特的‘取真經(jīng)’的過(guò)程?!?/p>

          “與其說(shuō)犧牲了長(zhǎng)達(dá)十七年的時(shí)間,不如說(shuō)是在不知覺(jué)地挖掘一個(gè)莫大的寶藏,一個(gè)不朽的精神世界。”林小發(fā)寫(xiě)道,“譯本出版了之后,我從許多讀者的反饋得知,小說(shuō)在這些方面的寓意得到了有效的傳達(dá),對(duì)此我深感欣慰?!?/p>

          1968年出生的林小發(fā)對(duì)中國(guó)文化的興趣來(lái)得很突然。1983年,中國(guó)廣西的一個(gè)雜技團(tuán)訪問(wèn)比爾,林小發(fā)被介紹冊(cè)上的中國(guó)字迷住,開(kāi)始自學(xué)中文。

          1999年,讀過(guò)原著和兩種德文譯本的林小發(fā)自己動(dòng)手翻譯《西游記》。

          翻譯越深入,林小發(fā)越察覺(jué)自己的不足。她特地去浙江大學(xué)學(xué)習(xí)中國(guó)古典文學(xué),碩士論文主題是《西游記》的“正路”思想。

        文章關(guān)鍵詞:西游記;回譯;爆紅;德文版 責(zé)編:李婭
        5034

        相關(guān)閱讀 換一換

        • 最新德語(yǔ)版《西游記》有多好? 回譯成中文像史詩(shī)!

          2016年10月,全本《西游記》首次以德文出版,由德國(guó)Reclam出版社以布面精裝的形式推出,售價(jià)高達(dá)88歐元,引起不少關(guān)注。將其回譯成中文的王蕾表示,“這段開(kāi)頭看德語(yǔ)版,一晃神還以為在讀《創(chuàng)世記》,太流暢了……”

        • “孫大圣”駕車(chē)載著“神仙妖怪”?演員下鄉(xiāng)演出!

          經(jīng)過(guò)了解,該車(chē)司乘人員是濟(jì)源五龍口景區(qū)的演員,正要下鄉(xiāng)去演《西游記》,沒(méi)想到剛出門(mén)就被交警攔住。(六)駕駛摩托車(chē)手離車(chē)把或者在車(chē)把上懸掛物品;(七)連續(xù)駕駛機(jī)動(dòng)車(chē)超過(guò)4小時(shí)未停車(chē)休息或者停車(chē)休息時(shí)間少于20分鐘;

        • 《西游記》片頭曲成"考題" 網(wǎng)友:迷茫

          考個(gè)中央音樂(lè)學(xué)院真不容易,網(wǎng)友們自嘆弗如的同時(shí),記者也咨詢了藝術(shù)類(lèi)高校的專(zhuān)業(yè)人士。專(zhuān)業(yè)人士表示,2017年的藝考連報(bào)名都沒(méi)開(kāi)始呢,而且音樂(lè)類(lèi)專(zhuān)業(yè)的視聽(tīng)練耳,多半以考官播放音樂(lè),然后讓考生自己標(biāo)注音樂(lè)的節(jié)奏的形式來(lái)進(jìn)行,直接“登登”來(lái)標(biāo)節(jié)奏,顯然不夠?qū)I(yè)。

        • 西游記之“蝦”鬧嵖岈將于國(guó)慶節(jié)舉行

          近日,記者從駐馬店嵖岈山風(fēng)景區(qū)了解到,“西游記之蝦鬧嵖岈”將于10月1日-10月7日在嵖岈山風(fēng)景區(qū)盛大開(kāi)幕,屆時(shí)將舉行免費(fèi)吃龍蝦比賽贏獎(jiǎng)品等活動(dòng)。

        • 《西游記·女兒國(guó)》11月開(kāi)機(jī) 大年初一上映

          已有不少一線女演員拋出橄欖枝,具體人選還待片方及導(dǎo)演進(jìn)一步確定。

        • 新聞
        • 財(cái)經(jīng)
        • 汽車(chē)
        • 體育
        • 娛樂(lè)
        • 健康
        • 科技

        慢新聞

        省招辦辟謠!網(wǎng)傳“河南50萬(wàn)考生無(wú)大學(xué)可上”數(shù)據(jù)錯(cuò)誤百出 為不實(shí)消息 省招辦辟謠!網(wǎng)傳“河南50萬(wàn)考生無(wú)大學(xué)可上”數(shù)據(jù)錯(cuò)誤百出 為不實(shí)消息

        推薦視頻

        高考前"最后一課":我的故事都是關(guān)于你

        i新聞

        新聞推薦

        網(wǎng)站簡(jiǎn)介 | 版權(quán)聲明 | 廣告服務(wù) | 聯(lián)系方式 | 網(wǎng)站地圖

        Copyright © 2012 hnr.cn Corporation,All Rights Reserved

        映象網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有